«Күөрэгэй». Всё в наших руках
Чем больше языков ты знаешь, тем больше раз ты человек, говорится в известной цитате. А знание родного языка — это фундамент культурной идентичности, связывающий человека с его народом, историей и предками. С целью сохранить якутский язык, помочь родителям в воспитании детей на родном языке мамы-единомышленницы из Якутска создали и успешно развивают общее детище — объединение «Күөрэгэй». Чем же конкретно оно занимается? Мы попросили подробнее рассказать о работе объединения одну из идейных вдохновительниц сообщества, детского психолога, руководителя Центра развития детей «Сайдыс» Юлию АНДРОСОВУ.
— Расскажите, как и когда возникло сообщество «Күөрэгэй»?
— Общественное объединение «Күөрэгэй» образовалось в 2019 году. Вначале это были в большинстве своем блогеры, молодые активные мамочки, которых пригласила на встречу директор детского сада «Уу-чукучук» Маргарита Александрова с идеей, что хорошо бы через блог показать молодым мамам, что воспитывать детей на родном якутском языке — это важно и модно. То есть изначальная цель была — работа с известными блогерами и в формате онлайн.
— Почему именно онлайн?
— Потому что сейчас все воспринимают больше контента в цифре, в виртуальном пространстве. У всех в руках телефоны, все сидят в соцсетях. Так легче донести людям информацию.
— Сколько вас в сообществе сейчас?
— Активных участников организации у нас человек десять. В основном это предприниматели, и почти все мы многодетные мамы. И еще очень много желающих присоединиться к нам, мы всегда открыты к сотрудничеству.
— Какова ваша основная миссия?
— Основная миссия «Күөрэгэй» — это пропаганда, просвещение, популяризация среди молодых родителей воспитания на родном якутском языке.
— А каким образом вы реализуете свою миссию?
— Вначале, как я уже сказала, мы приступили к работе в формате онлайн: завели страницу в социальных сетях и через нее продвигали, популяризировали, проводили различные онлайн-конкурсы, онлайн-встречи. Также к нам присоединились порядка шести-восьми известных блогеров, которые начали вести блог на якутском языке, где они рассказывали, как они общаются со своими детьми.
Далее, к концу 2019 года, мы уже подумали, что, возможно, хорошо было бы провести очное мероприятие. И впервые в ноябре в музее «Россия — Моя история» мы провели семейный фестиваль родного языка «Күөрэгэй».
— Это был первый фестиваль подобного рода? Люди наверняка были заинтересованы.
— Да, наш фестиваль посетили около трех тысяч человек. Мы сами очень удивились такому интересу и поняли, что действительно народу, родителям очень нужны такие мероприятия — очные, не только онлайн-формата. В фестивале участвовали различные детские сады, кружки, секции. Был параллельный семинар для родителей, как воспитывать детей на родном языке, выступали логопеды, психологи, врачи. Прошли творческие, игровые мастер-классы, чтобы ребенок знал свою культуру, фольклор, заинтересовался всем этим.
И после этого мы решили проводить такие фестивали на постоянной основе. Конечно, в пандемию мы останавливались, но после мы провели уже три таких фестиваля.
— В каких еще форматах вы проводите свои мероприятия?
— Помимо таких фестивалей мы проводим различные встречи с известными актерами, артистами, учеными, то есть профессионалами из разных сфер. Все встречи у нас бесплатные. Приходят все желающие. И это не обязательно лекции о воспитании детей. Это просто разговоры на родном языке, чтобы сами родители тоже были мотивированы говорить, принимать информацию на своем родном языке, чтобы они впитывали все это и передавали своим детям.
— Ваша целевая аудитория — только родители?
— Мы еще с прошлого года начали проводить разные мероприятия и для молодежи, еще не имеющей детей. Примерно с 2024 года и мы сами наблюдаем, и другие педагоги в детских садах отмечают, что детей, говорящих по-якутски, стало больше. Мы полагаем, что начатая в 2019 году работа дает свои плоды. Возможно, это дети, которые родились в 2020 году или позже. И молодые родители уже начали задумываться, что на самом деле к воспитанию детей на родном языке нужно подходить очень осознанно.
— В основном родители надеются на педагогов. Вот они отдали сына или дочку в якутский класс или группу и на выходе хотят получить говорящего на родном языке ребенка.
— Если так делать, тогда, естественно, ребенок никогда не будет знать якутский язык. Нет, это обязательно ответственность самого родителя. То есть он должен обязательно сам ежедневно уделять внимание этому вопросу. И наш блог, наше объединение работают именно в этом направлении, чтобы каждый родитель задумывался об этом, ставил себе цель, что хочет воспитывать своего ребенка на родном языке и делал что-то для этого.
И вот мы очень усиленно начали работать с молодежью. Нынешняя молодежь, подростки, старшеклассники, студенты — это будущие родители нашего нового поколения. Среди них, к сожалению, очень много тех, кто даже не задумывается о том, что нужно знать свой родной язык, соответственно, еще передавать это знание своим детям.
— Какие мероприятия вы проводите именно для молодежи?
— Это были различные встречи со студентами и известными актерами, блогерами, режиссерами, которые рассказывали о своей деятельности, о своем успехе, говорили о том, как им помогает знание родного языка. Вообще, в целом, чтобы стать личностью, надо знать свой родной язык, это очень на многое влияет.
— А со школьниками как работаете?
— С прошлого года мы начали проводить для старшеклассников различные квизы на якутском языке — сахалыы квиз. Увидели, что детям очень интересно. Мы готовим вопросы очень простые, из обычной жизни. Используем много якутских песен, которые сейчас дети слушают. После квиза проводим дискотеки на якутском языке. То есть ребенок приходит туда не как на конкурс какой-то или викторину, а как на праздник, где царит атмосфера родного языка, после которого они впитывают то, что знать родной язык — это круто, это классно, это модно.
А также мы заметили, что больше мероприятий проводится в школах и в классах, где обучают на якутском языке. А вот в школах, где классы русскоязычные, такие мероприятия особо не проводят. Поэтому мы в этом году провели на День родного языка такой квиз именно для учащихся русскоязычных классов и школ. Были очень удивлены, что много желающих. Некоторым школам мы пока даже отказали, потому что у нас не хватало мест. После мероприятия были хорошие отзывы, что детям очень понравилось.
— Расскажите, какие еще интересные проекты у вас планируются?
— В январе мы решили провести стратегическую сессию, куда пригласили всех желающих. Вначале были мини-лекции от специалистов: про здоровье, психологию, речь, детскую неврологию. Разговаривали на интересные темы, потом разделились на команды и играли в стратегическую игру, после которой мы должны были командами придумать различные проекты, которые могли бы помочь именно воспитанию на родном языке, пропаганде, популяризации родного языка среди родителей, детей, молодежи.
Мероприятие мы провели с целью показать, что все зависит на самом деле от каждого человека, а не от какого-то объединения или какого-то депутата, или директора школы, или директора детского сада. Зависит все от каждого из нас. Каждый родитель, каждая мама, каждый отец, бабушки, дедушки могут сами внести какой-то вклад в этом направлении, начиная со своей семьи. Потом, возможно, какое-то мероприятие они могут провести и для своего детского сада или школы, следующий уровень — для своего округа, микрорайона, и в целом для города, для республики. Были проекты и внутрисемейные, и внутришкольные, и городские.
В результате мы выделили два проекта, которые можем сразу же взять и сделать: среди мам там были, например, и дизайнер, и депутат, проконсультировавший нас, какие сделать первые шаги, кому написать. Скорее всего, уже в мае эти проекты увидят свет.
— Какие это проекты?
— Первый проект — это колыбельные песни на якутском языке, потому что на мероприятие подошло очень много молодых мамочек, у которых дети 6–8 месяцев, годовалые, или которые только родили, с трехмесячным ребенком. И они все говорили, что нет материала в общем доступе, который помогал бы им прививать этот родной язык. И многие говорили о том, что было бы хорошо включать колыбельные песни на якутском. Действительно, на якутском таких сборников колыбельных (як. биһик ырыата) нигде нет. У кого-то одна-две песни, и всё. И вот мы решили сделать такой сборник из 15 песен. И хотим, чтобы он был в общем доступе: в садах, поликлиниках, чтобы каждый желающий мог скачать себе и включать своим детям. Это первый проект, который родился в январе благодаря страт-сессии.
— А второй?
— Мамочки говорят, что вот они гуляют на площадках, в парке и нигде не видят позитивные, мотивирующие фразы, не только на родном языке, но и на русском. Хорошо было бы повесить их и в парке, и на детских площадках. И мы сразу же написали в окружную администрацию, они нас поддержали. Скоро такие фразы появятся в городском парке, на площадке Водяновой. Все это благодаря мамам, которые подошли на страт-сессию. Там у нас есть мамочка, которая сделала дизайн карточек. Кто-то активно продвигает это через администрацию. Кто-то продвигает через блог, нашел там человека, который делает мастер-класс по табличкам. Ну, в общем, мы как раз увидели эффект того, что если каждый что-то сделает, внесет какую-то свою лепту, можно добиться намного большего.
— Наверняка вы получаете много положительных отзывов о своей работе.
— На той встрече были мамы, детям которых два-три года, и они говорили о том, что благодаря нашему блогу «Күөрэгэй», нашему сообществу, благодаря мамам-блогерам, которые состоят в нашем объединении, они впервые задумались о том, что действительно надо привить детям любовь к родному языку.
Например, была мама, которая рассказала, что они с мужем учились в «русских» классах и якутский язык знали только потому, что родители с ними разговаривали, а в основном вся их жизнь, все их друзья русскоязычные, и дети друзей тоже русскоязычные. И когда она наткнулась на наш блог, она подумала, что, когда у нее появится ребенок, она обязательно будет воспитывать его на родном языке и обязательно передаст родной язык своему ребенку. И вот ее ребенку уже три года, и она говорит, что благодаря «Күөрэгэй» ее ребенок знает якутский язык. А если бы не блог, она бы об этом даже не задумывалась.
— Действительно, даже в «якутских» детских садах, школах все еще многие дети разговаривают только на русском.
— Да, были девочки, которые говорили о том, что благодаря, например, Ирине Матвеевой, тоже известному блогеру, предпринимателю, они сделали акцент на то, что ребенок должен знать родной язык не только ради культурной ценности и все такое, а чтобы ребенок был билингвом, даже полилингвом, как мы говорим, потому что ребенок знает русский язык автоматически: вся среда у нас русскоязычная. Если включить третий язык, например, английский или другой, то ребенок сразу становится полилингвом. Ира через свой блог постоянно показывает, что люди, которые знают несколько языков, как минимум два, как наши дети, они намного гибче, намного креативнее, намного успешнее во всех сферах. Поэтому такая трансляция тоже многих мотивировала, многие мамочки, которые там присутствовали, сказали, что хотят, чтобы ребенок знал родной язык, был билингвом, полилингвом.
— Приятно, когда работа приносит плоды.
— На самом деле после каждого мероприятия ощущаешь какое-то такое чувство... Что мы сделали это не зря, что это все к чему-то приводит, да? То есть бывают мероприятия, после которых сразу видишь эффект, сразу видишь горящие глаза, сразу видишь, что родители идут записываться куда-то. Кто-то из мам говорит, что многое упустила и жаль, что такие мероприятия не проводили, когда ребенку было еще мало лет, а сейчас он уже взрослый. Но она поняла, что даже сейчас не поздно взяться за ум, что никогда не поздно прививать ребенку любовь к родному языку. Такие отзывы мы получаем.
— Не хотите ли вы реализовать что-то для изучения якутского языка?
— Этим летом мы с нашим центром «Сайдыс» хотим открыть детскую площадку по изучению якутского языка.
— Вы работаете только в Якутске? Есть ли у вас планы по открытию филиалов в улусах?
— У нас уже пять филиалов в улусах. Когда мы начали свою деятельность, на нас начали выходить улусы, говоря о том, что тоже хотят открыть у себя такое объединение. Мы всегда рады таким приглашениям и ездили на встречи в Сунтарский, Нюрбинский, Горный, Намский улусы, консультировали их. Благодаря этим встречам они открыли свои филиалы и ведут свою деятельность примерно в нашем направлении уже у себя на месте, в улусах.
Наша самая большая гордость — это объединение, открытое в Мирном. Руководитель Анна Никифорова объединила семьи, желающие обучить детей якутскому языку, и они все встречаются, проводят очень много мероприятий. Недавно они даже выпустили под руководством Анны настольную игру на якутском языке, чтобы подростки, играя, изучали свой родной язык. Благодаря этому филиалу «Күөрэгэй» в Мирном впервые открылась группа в детском саду на якутском языке.
Также у нас на год вперед расписаны улусы, куда нас пригласили. В этом году мы были уже в трех районах. И по остальным мы уже распределились по мини-командам, так как нас немного, и каждая ездит в тот улус, куда она может поехать.
— Как финансируется «Күөрэгэй»?
— Почти все мероприятия мы оплачиваем сами как предприниматели. Также нам помогают в поиске спонсоров наш блог и наши блогеры. В основном этим занимается Ирина Матвеева, ее друзья-предприниматели. И благодаря ее блогу всегда кто-то откликается и помогает. Кто-то помещением, кто-то — призами, кто-то — денежным финансированием. То есть всегда мы находим какую-то поддержку среди самого населения. Мы вообще придерживаемся того, что, на самом деле, как я уже сказала, каждый может внести свою лепту. Не обязательно ждать чего-то от государства.
— С какими главными трудностями вы сталкиваетесь в работе?
— Ну, самая большая трудность, с которой мы встречаемся, это нехватка времени. Мы все очень заняты, у нас у всех свое дело, при этом я уже сказала, что мы многодетные мамы, и бывает очень трудно найти какое-то время, но сейчас мы все стали подругами, близкими людьми, соратницами. И наши встречи — это больше не о работе, не о какой-то общественной деятельности, а больше о дружбе. И о том, что мы во время приятной встречи, в приятной беседе придумываем различные проекты и быстренько распределяем свои функции. Мы знаем, кто в чем силен, кто что быстро сделает. И поэтому это работа команды. У нас нет руководителя, у нас нет движущего человека, который все это делает за нас. Мы все действуем как одна команда. То есть кто-то ищет спонсоров, кто-то — помещение, кто-то договаривается, кто-то придумывает в группе: давайте, давайте.
— Что вы планируете в этом году?
— Про ближайшие проекты я уже рассказала. Это “Биһик ырыалара” — колыбельные песни на якутском языке и мотивирующие фразы для родителей на детских площадках и в городском парке.
А еще мы планируем провести детский ысыах ко Дню защиты детей. Идет процесс поиска места, где мы это проведем. То есть вся концепция уже придумана, это будет полностью ысыах для детей. Все настольные, подвижные, национальные игры, различные конкурсы наподобие «Үрүҥ Уолан» (как Игры дыгынов, но для мальчиков) и «Туйаарыма Куо», конкурс осуохая и фольклора, игры на хомусе. То есть родители приводят ребенка на этот праздник, и они точно знают, что он узнает очень много о своей культуре, о своих традициях. Обычно, когда ребенок идет на городской ысыах, там детская площадка в основном состоит из батутов, каких-то игр, автоматов. То есть это совсем не о праздновании ысыаха. И ребенок после этого ассоциирует ысыах с батутами, грубо говоря. Мы хотим показать детям, что такое настоящий ысыах.
— Как родители, желающие обучить ребенка якутскому, могут выйти на вас?
— Они могут обратиться в центр развития детей «Сайдыс».
— Что бы вы хотели сказать родителям, которые ещё не познакомились с «Күөрэгэй»?
— Ну, как я уже сказала, наша основная миссия — это пропаганда и популяризация. Что на самом деле этот вопрос сохранения родного языка и культуры для наших детей будущего поколения зависит от каждого из нас. Не только от государства, не только от детского сада или школы. Не обязательно придумывать какие-то масштабные мероприятия, если каждый родитель, каждая бабушка, дедушка, каждый взрослый человек задумается об этом и сделает что-то для начала для своей семьи. Подумайте, какие семейные игры, разговоры, традиции можно внедрить, чтобы ребенок говорил, знал и любил свой родной язык и культуру.
— Спасибо, Юлия, за интересный разговор! Надеемся, что после этой статьи и наши читатели захотят что-то сделать в этом направлении. Ведь у нас есть прекрасная возможность погрузиться в языковую среду, для детей переводятся любимые мультфильмы на якутский язык, в продаже имеется множество книг, различных игр и пособий на якутском, в соцсетях можно найти полезный контент о том, как правильно и чисто говорить на родном языке. Инструментов много. Нужно только брать и применять.
Людмила ИВАНОВА





