Главная » 2026 » Апрель » 17 » Знали ли старинные якуты алмазы?

Знали ли старинные якуты алмазы?

Якутские названия драгоценных камней с экскурсом в анатомию. Как назывались по-якутски алмаз и жемчуг, другие драгоценные камни и изделия из них? Вообще, знали ли якуты драгоценные камни? К каким родственным и неродственным языкам тянутся истоки этих древних слов? Тема эта малоизвестная. Ранее мы затрагивали ее лишь частично. Приведем и те обсуждаемые нами ранее сведения, и абсолютно новые.

ПРОЛОГ

Ряд ученых и знатоков старины утверждали мне, что в старом Вилюйском округе знали алмазы испокон веков. Мол, река вымывала и оставляла на берегу эти драгоценные камни. Была в 80-х гг. и «мировая сенсация» с непонятного времени старым атласом мира, предположительно из Кубы, где примитивно была изображена и карта-схема Восточной Сибири. Обозначена была и река Вилюй. И на ней изображение человека, держащего в руке крупный алмаз, с обозначением на испанском, что это именно алмаз.

Притом называли природный алмаз вилюйские саха якобы халыыс.

Гм. Интересно. Но я всегда ориентируюсь на шаманскую лексику, как на древнейший пласт богатства языка. Дело в том, что там это слово не встречается или встречается очень редко. Да и этимология совсем недавняя: халыыс от русского слова галыш — «окатанный речной камень (часто это кварцит, называемый якутами сыа таас)».

В качестве курьеза: в арабском языке якут означает «рубин». А слово алмаз пришло в мировые языки из пратюркского алмаз — «неподдающийся», использовавшегося тюрками и позже. Слово это было перенято через арабское алмаас из древне­греческого ἀδάμας «несокрушимый». Возможно, отсюда идут истоки одного из названий якутского Мирового Древа Аал Мас — несокрушимой оси мифологического Трехмирья.

Возвращаясь к шаманской лексике — там действительно есть слово, означающее природный алмаз.

Пламя в якутском камельке

В ШАМАНСКОМ КУЛААДЫЙЫЫ

Начнем чуть издалека. Есть благословения-алгысы, произносимые заклинателем-домньут (сейчас называют проще — алгысчыт) или обыкновенным человеком, кормящим пламя костра или огонь в печке, вернее, духа огня Хатан Тэмиэрийэ. И есть почти те же самые слова, произносимые ойууном (шаманом) во время кормления духа огня, обыкновенно называемого им Аан Архан (иногда встречается более поздний искаженный вариант — Аан Уххан) — ойуун сам называет их кулаадыйыы. Происходит от глагола кулаадый, в свою очередь происходящий от якутского же кулаады, кулаада — «быстротекущая травяная речка». В наречиях и диалектах алтайского языка (на самом деле это отдельные языки ряда тюркских народов и племен, живущих по соседству в Горном Алтае) кулада означает горную речку. То есть глагол кулаадый означает течение этой быстрой травяной речки. А кулаадый образно означает высокохудожественную речь ойууна, сравнивая с текущим с журчанием весеннего быстрого потока небольшой речки, бегущей по распадку сопки. Аналог алгыса. Вот как, к примеру, ойуун обращается к духу огня — приведем фрагмент:

«Саһар чанчык,

Кылыс кыламан,

Быыра бытык,

Баhах баттах,

Сэгэс кулгаах,

Сибики чээкэй,

Эчир чөчөҥөй,

Кутаа уотун иччитэ

Аан Архан

Тойон эһэм, эһээ диэтэхпинэ,

Эһээ диир курдук буолууй!»

Переведем мы это кулаадыйыы так: «Впалые (углуб­ленные) виски, ресницы ятаганом, усы дротиками, волосы словно ощетинившиеся наконечники многочисленных стрел, раскрытые (распахнутые) уши, темно-коричневые (букв. темно-саврасые) радужки, глаз (глазные хрусталики) — алмаз, дух полымени Аан Архан владыка дедушка, прошу отзовись на обращение, как к деду».

РАЗБИРАЯ ИСТОКИ СЛОВ

Здесь использованы слова якутские, в том числе и довольно архаичные. Какие слова вам, дорогой читатель, непривычны в данной речи-кулаадыйыы ойуу­на? Все слова знакомые, кроме двух словосочетаний: сибики чээкэй, эчир чөчөҥөй — не так ли? Сибики современный саха понимает как «признак», а наши предки понимали сибики как масть лошади — темно-саврасый (ну, почти темный коричневый цвет, с некоторыми узнаваемыми оттенками). Что же означает чээкэй? Хаан Чээкэй — это настоящее имя духа ряда глазных болезней, приводящих к мутности глаз и впоследствии к слепоте. Произносит это имя при своих призывах во время камлания лишь ойуун. Профан (обыватель) тихо называл этот дух лишь Кыыс Таҥара. Говорят, что это старшая дочь одного из родоначальников якутов Омоҕой-баай. Однако образ этот должен быть древнее. Соглас­но сохранившимся легендам, эту красивую девушку при жизни все звали Кыыс Хотун. Вступив в половую связь с мужчиной, она из брезгливости покончила с собой ужасным способом и превратилась в дух, вызывающий помутнение глаз. Хаан Чээкэй означает «(нечто) окровавленное». При катаракте и трахоме мутнеют и принимают небесный цвет пусть и ранее карие радужки, правда ведь? Стало быть, чээ­кэй, скорее всего, и означали радужки глаз.

Возьмемся разбирать сочетание эчир чөчөҥөй. В кыпчакских языках (казахский, киргизский, каракалпакский) чөчөк означает «хрусталик глаза». Кыпчакские матери до сих пор называют своего младенца чөчөгүм «(моё) дитятко», что можно понимать, как «отрада для моих глаз (глазных хрусталиков)». Есть смелое предположение, что якутский домашних дух в образе ребенка чөчүөккэ может происходить не от очевидного русского мифологического персонажа суседка, а от кыпчакского чөчөгүм. Связь чөчөҥөй из шаманского кулаадыйыы с чөчөк очевидна, семантика тож­дественна. Любопытно, что слово эчир не попадается в словарях якутского языка. Тем не менее вот же оно. Довольно часто попадалось в речах ойууна, так что не раз было зафиксировано этнографами и фольклористами. Подмывает сравнить с монгольским очир «алмаз; ваджра». Все так и есть. По всем законам гармонии звуков якутского языка слово очир будет звучать из уст саха, как эчир. Монгольское слово очир означает «озарение молнии; молнию; громовой скипетр буддийских божеств — ваджра, дордже». Притом в санскрите ваджра означает, как трезубец-молнию индуистского божества Индры, так и скипетр Будды, а также алмаз. Ваджра проникла в тибетский язык разными путями и образовало два слова: при помощи метатезы — дордже «скипетр Будды и ритуальный предмет ламаистов», а также вачир «наблюдатель», «отгоняющий зло». Вариант вачир распространился вместе с направлением буддизма Ваджраяна по степным монгольским племенам. Семантика осталась та же — алмаз, молния, ритуальный жезл — ваджра.

В якутском ритуальный жезл ойууна, напоминающий дордже, обозначается словом дьөрбө. Слово это сейчас понимается как букет цветов. Наши предки же понимали под дьөрбө связку жердей от переносного чума-тордох или кучу ружей, сложенных в углу охотничьего домика-үүтээн. А их предки понимали под дьөрбө чаще всего охапку стрел в кисти — свое­образный «букет» получался. Также выглядели индуистские жезлы — охапка стрел-молний в руке божества Индры. Также выглядел загадочный жезл светлых духов и ойууна — айыы дьөрбөтө в виде трех коротких (13–15 см) железных стрел, сваренных вместе по центру, чтобы торцы несколько отстояли друг от друга. А слово эчир в шаманской лексике якутского языка означало, вероятно, именно «алмаз». Возможно, так называли и прозрачные кристаллы горного хрусталя.

Бусы-о5уруо XVIII столетия

ЭПИЛОГ

Этнографы еще более ста лет назад зафиксировали в тайном языке «хоро тыла» якутских шаманов, в их заклинаниях упоминание Чиндимээни таас, Чындымаан таас. Здесь таас от тюркского таш «камень». Чиндимээни, Чындымаан, Чынтамаан — это, конечно же, санскритское чинтамани «в индуизме и буддизме — философский камень», «драгоценный камень». Буквально означает чинта «мысль; забота» + мани «перл, драгоценный жемчуг». До конца неясно, что за камень называли так якутские ойууны. Возможно, и жемчуг, поскольку в одном из кулаадыйыы упоминается рядом и чөмчүүк таас «камень жемчуг».

В старину саха называли ожерелье из крупных цветных стеклянных бусин китайского происхождения наподобие «четок» — эрэкэ. Происходит слово от письменно-монгольского эрикэ (в современном монгольском эрх, бурятском эрхи; в маньчжурском эрихэ) «буддийские четки». Сейчас можно называть и жемчужные ожерелья — чиндимээни эрэкэ. Еще называли ожерелья дьэрэкэ — параллель с алтайским дьерекен «ожерелье».

Другое название бус и самих бусин произносится в якутском в двух фонетических вариантах — аҕырыа, оҕуруо. Слово это восходит к древнетюркскому aγï [читается, как аҕы] «драгоценности, сокровища, дары». То бишь были из драгоценных и полудрагоценных камней. Шутки ради отметим, что в якутском слово оҕуур означает «аркан, лассо, урга». Что называется, тоже то, что накидывается на шею. Есть еще якутское слово эрэдьиэн «драгоценный камень», имеющее параллели в древнетюркских и монгольских языках (слово эрдэни «драгоценный камень; жемчужина», восходящее к слову из санскрита — ратна «сокровище; драгоценный камень»).

По-якутски алмаз звучит как эчир

Владимир ПОПОВ

Популярное
Комментарии 0
avatar
Якутск Вечерний © 2026 Хостинг от uWeb