Нуждается ли русский язык в защите?
Уже как две недели президент РФ Владимир Путин подписал закон о недопустимости использования иностранных слов, за исключением тех, которые не имеют подходящих аналогов. Закон совершенствует механизмы обеспечения статуса русского языка как государственного во всей стране и осуществляет контроль за соблюдением норм современного литературного языка.
В тексте документа говорится:
«При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов». Закон о защите русского языка предусматривает создание перечня сфер со строгим соблюдением норм современного русского литературного языка. В их число войдут образование, СМИ, публичные выступления, государственные и муниципальные системы.
***
Насколько за последние годы изменился русский язык и сможем ли мы жить без «иностранщины»? С этими вопросами мы обратились к эксперту «ЯВ» Виктории РАДЧЕНКО, доценту СВФУ, кандидату филологических наук:
— Виктория Вячеславовна, в России принят закон о защите русского языка. Как, по-вашему, русский язык сейчас действительно нуждается в защите на законодательном уровне?
— Думаю, что этот закон сегодня многие понимают несколько неправильно, потому как принятый закон говорит не о том, что иностранные слова нужно запретить в русском языке, а о том, что их употребление нужно регулировать. Это немного разные вещи. Сегодня мы сталкиваемся с явлениями, которые нас бросают из крайности в крайность. Например, появляются организаторы, устраивающие мероприятия с подбором синонимической замены иностранного слова в русском языке. В этот список попадают такие, к примеру, слова, как «курорт», которое уже давно и прочно осело в языкевосприемнике. В XVIII–IXX веках россияне ездили на курорты, и это слово прочно осело в языке. Сегодня его предлагают на что-то заменить. Это, с моей точки зрения, конечно, совершенно неразумно. Дело в том, что у нас немногие, видимо, знают, что такое слово, как «хлеб», которое мы используем повсеместно, на самом деле по своему происхождению древне-германское. Или слова «магазин» и «торшер», которые имеют французское происхождение, или слово «джем», имеющее английское происхождение. Русский язык состоит из большого пласта заимствований. Это заимствования из греческого, латинского, итальянского, английского, французского языков. Большой пласт заимствований из тюркских языков. Это совершенно естественно, поскольку язык без заимствований не развивается, он не может не иметь заимствований. Сегодня пытаться заменить слова, которые давно осели в языке, — совершенно неразумное решение.
— То есть большинство из нас неправильно трактовало закон?
— Как я понимаю, в этом законе речь идет о защите языка от недавно появившихся иноязычных слов, употребление которых является неоправданным, чрезмерным, необоснованным. В основном от слов-англицизмов, засилье которых действительно наблюдается и часто не имеет оснований для их употребления, поскольку в русском языке имеются тождественные наименования. Бездумное и неконтролируемое употребление англицизмов действительно присутствует, поэтому нет ничего удивительного в том, что государство на высоком уровне бьет тревогу о защите русского языка. И к рассмотрению данного закона нужно подходить разумно. Скажем, если появляются какие-то новые явления в мире, которым нет в русском языке наименований, то употребление этих слов может быть оправданно. Но если этим словам есть замена в русском языке, то целесообразно использовать русскоязычный вариант. Например, мы можем говорить «избиратели» вместо «электорат». Сложным с точки зрения рассмотрения является вопрос наименования некоторых государственных должностей, таких как «спикер», «омбудсмен». Да, возможно, таких должностей не существовало при другом государственном строе, но наверняка можно было обозначить данные должности словами русского языка, потому что такие наименования, как «спикер» и «омбудсмен», отражают культуру Англии или Швеции, собственно, и слова пришли из этих языков. Насколько это оправданно? Поэтому нужно надеяться, что закон, призванный регулировать чистоту русского языка, грамотно решит эти задачи.
— Насколько сильно изменился русский язык за последние, скажем так, десять лет?
— За последние десять лет русский язык, конечно, изменился. Язык, безусловно, меняется с течением времени и несет на себе отпечатки тех изменений и процессов, которые происходят в обществе в целом. В 21 веке идет мощное развитие технологического прогресса, появляется много новых реалий и явлений, с ним связанных, соответственно, и новых слов.
— Этот закон сможет вернуть чистоту русского языка?
— Сказать о том, что после принятия закона язык сразу очистится, нельзя. Проблема гораздо шире и глубже, и один закон о защите русского языка от неоправданного употребления иноязычных слов ее не решит. Это только одна составляющая проблемы чистоты русского языка.
БОЛЬШАЯ ПРОБЛЕМА — ЖАРГОНИЗМЫ
— Второй, я бы сказала, масштабной проблемой является засилье жаргона, потому что сегодня не только молодежь, но и старшее поколение не умеет обходиться без использования жаргона в устном общении. Владение качественной устной литературной речью стало сложным для большинства носителей языка. А ведь это показатель низкой речевой культуры. Мы действительно теряем свой язык в его наивысшей форме, в форме литературного языка, если позволяем засорять речь жаргонными словами. Беда сегодня не в том, что мы употребляем жаргонные слова, а в том, что мы не можем их не употребить. К сожалению, последнее дается многим с большим трудом. Конечно, это не касается всех абсолютно, но в большинстве случаев я это наблюдаю постоянно. И это еще одна огромная проблема, касающаяся чистоты литературного языка. Вопрос в другом: почему это происходит? Почему жаргон, как нелитературная разновидность языка, вытесняет литературный язык? Потому что у нас нет авторитета своего языка и своей культуры. Сегодня идет безоглядная ориентация на Запад. У нас присутствует авторитет английского языка, этого нельзя отрицать, он присутствует в умах молодежи, в ущерб авторитету своего родного языка и культуры. Своя культура не авторитетна, не популярна. В своем отечестве пророка нет. Наша речь отражает проблему нашего общего культурного упадка в целом, поэтому говорить о том, что вышедший закон решит проблему чистоты языка, нельзя. Он частично повлияет на проблему. Еще одной проблемой является игнорирование традиционных знаков пунктуации. Сегодня у нас в новых жанрах не принято использовать знаки пунктуации, они попросту опускаются. Это мы можем наблюдать в текстах мессенджеров, смс-сообщениях, в рекламе. К примеру, на площади Ленина установлен рекламный щит «Россия мы вместе», но нет запятой и нет восклицательного знака. Нет знаков препинания нигде! То есть присутствует своеобразный принцип оформления текста, который можно было бы назвать «набором меток», хотя у нас это часто называют иноязычным словом «теги». Оправданно? Из такого набора слов каждый должен сложить фразу, обладающую смыслом. Здесь уже у кого как получится. Но знаки препинания организуют текст. Система русской пунктуации является важной для организации текста не только ведь формально, но и содержательно.
— Что в первую очередь повлияло на изменение норм современного русского языка? СМИ? Интернет?
— СМИ и Интернет, разумеется, влияют на формирование языка нашего населения, потому что это действительно самая большая информационная площадка. Но говорить, что на изменение норм влияет какой-то один фактор, нельзя. Факторов очень много, при этом нельзя не учитывать то, что нормы, если говорить именно о нормах языка, развиваются естественным образом. Язык — это живой организм, и изменение норм — это естественный процесс, который годами складывается.
— Но ведь и без «иностранщины» обойтись нельзя.
— Конечно, мы уже говорили о том, что язык без заимствований не существует. Но регулятивная функция отбора заимствований быть должна. А сколько времени пройдет, чтобы русский язык очистился, этого никто сказать не может, потому что эта проблема более глубокая, касающаяся не только речевой культуры, но и общей культуры человека.
— Коснется ли этот закон изменений названий коренных народов России? К примеру, будет ли заменено слово «Ил Дархан» на просто «главу»?
— Что касается наименований на якутском языке, других языках коренных народов Севера, то этот закон никаким образом не касается языков народов, населяющих Россию. Якутский язык — это государственный язык Республики Саха (Якутия), и наравне с русским языком он подлежит защите и полноценному функционированию.
Екатерина ЧЕМЕЗОВА.
Фото:mosregtoday.ru