Главная » 2022 » Февраль » 13 » Сегодня День родного языка и письменности

Сегодня День родного языка и письменности

В воскресенье, 13 февраля, в нашей республике празднуется День родного языка и письменности. Его учредили еще в 1996 году по указу первого президента РС(Я) Михаила Николаева. В этом году в связи со столетием ЯАССР этот день имеет особое значение.

ОСОБЕННОСТИ САХА ТЫЛА

Якутский язык является одним из древнейших на планете. Ученые называют его одним из самых сложных и богатых языков мира. Якутский — язык древнего эпоса олонхо, признанного ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества. Якутский — один из тюркских языков. Число говорящих — около 390 тыс. человек, причем на якутском говорят не только этнические якуты, но и представители ряда других народов.

Ранее якутский язык выполнял роль регионального языка межнационального общения на северовостоке Сибири. Свободно владеют русским 65% якутов. Распространено также русско-якутско-эвенский, русско-якутско-эвенкийский, русско-якутско-юкагирский и некоторые другие виды многоязычия. Выделяются три группы диалектов: западная (левобережье Лены: вилюйские и северо-западные говоры), восточная (правобережье Лены: центральные и северо-восточные говоры) и долганский диалект (Таймыр и Анабарский район Республики Саха), на котором говорит малочисленный народ долган и который иногда рассматривают как отдельный язык. По меркам тюркской семьи якутский сильно отличается от других входящих в нее языков. В фонетике для якутского языка характерно сохранение первичных долгих гласных и дифтонгов, исчезнувших в большинстве тюркских языков. В грамматике — неизменяемые личные местоимения 1 и 2 лица, богатая система падежей (при отсутствии общетюркских родительного и местного — уникальная особенность якутского языка), многообразие способов выражения прямого дополнения и некоторые другие особенности.

Весьма значительна специфика якутского языка в области лексики, это связано с многочисленностью заимствований из монгольского, эвенкийского и русского языков. В активной лексике якутского языка имеется около 2,5 тысячи слов монгольского происхождения. Что касается русских заимствований, то их уже в дореволюционный период насчитывалось более трех тысяч. И даже сохранились слова, вышедшие из активного употребления в самом русском языке.

Например, «араспаанньа» (фамилия) от русского «прозвание» или «солкуобай» (рубль) от русского «целковый». Литературный якутский язык сформировался под влиянием языка фольклора в конце 19 – начале 20 вв. на основе центральных говоров. Первая книга была издана в 1812 году. Использовалось несколько систем письменности (все на кириллической основе): • миссионерская, на которой публиковалась в основном литература церковного содержания; • бётлингковская, на которой выходили научные публикации и первые периодические издания; • письменность на русском гражданском алфавите. В 1922 был введен алфавит С. А. Новгородова, созданный на основе международной фонетической транскрипции. Якутский язык является одним из наиболее хорошо изученных тюркских языков.

 ПРАЗДНУЕМ

14 февраля состоится концерт «Алампа таптала», посвященный 100-летию образования ЯАССР и Дню родного языка и письменности в Саха театре имени Платона Ойунского. Кто не сможет присутствовать, тот посмотрит на НВК «Саха».

 УЧИМ ЯЗЫК НА ПОРТАЛЕ

В преддверии Дня якутского языка и письменности в Министерстве образования презентовали портал для изучения родных языков Якутии, с его помощью можно учить якутский, эвенский, эвенкийский, чукотский, долганский и юкагирский языки.

Директор Института развития образования и повышения квалификации им. С. Н. Донского-II Ньургун Павлов отметил, что разработка такого уникального портала состоялась благодаря госпрограмме «Сохранение и развитие государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия) на 2020–2024 годы». Также он поблагодарил разработчиков — ООО «АА» и ООО «Айверс». На портале собрали видеоуроки учителей, интерактивные учебные пособия, методические пособия учителям, литературные произведения на всех родных языках, видеофильмы, мультфильмы и сказки народов, населяющих Якутию. Также собран фонд контрольно-измерительных, оценочных материалов, олимпиадных заданий, дидактических разработок по родным языкам. Кроме того, в портале размещены все нормативные правовые акты по поддержке родных языков. Он адресован преимущественно трем категориям — учителям, учащимся и родителям.

 ТАТЬЯНА БАИШЕВА: «У НАС НЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ЧАСТИЦЫ «НЕ»!»

 Выучить родной язык можно на курсах, организованных жительницей Якутска Татьяной Баишевой (инстаграм: @kursykt, сайт: kursykt.ru).

— Давно идут ваши курсы?

— С 2012–2013 года. Можно сказать, что судьба дала мне возможность организовать именно такие курсы. Мы разработали методику курсов по изучению якутского языка и вот уже почти десять лет занимаемся обучением. Одним из основных инструментов стал «Самоучитель якутского языка» Луки Харитонова. Он издал его еще в 1947 году, потом были переиздания в 1969 и 1987 годах.

— Вы учите и детей, и взрослых?

— В основном взрослых, так как для детей нужна другая методика и специально обученные педагоги (допустим, для занятий с дошкольниками). Мы работаем над этим. Возможно, в будущем сможем предоставлять такие образовательные услуги.

— Татьяна, а кто в основном посещает ваши курсы? Молодые, пожилые? Женщины, мужчины? Местные или приезжие?

— Надо отметить, что женщин больше. Они более усидчивые, наверное. Хотя и мужчины приходят. Хотелось бы видеть больше молодых мужчин, причем местных. Ведь незнание якутского языка создает для них проблемы на вечерних улицах.

— А, знаменитое «Сахалыы билэҕин дуо?» («По-якутски знаешь?»)! Но вот мне кажется, что изучать язык (любой) лучше всего погружением в среду носителей. К примеру, закинуть человека в глухую деревню, отобрав предварительно все гаджеты, и через месяц-другой он заговорит, как миленький. Разве нет?

— Ну, это слишком дорого в плане проживания в этой же глухой деревне, затрат времени и так далее. Далеко не каждый желающий изучить язык отправится на край света. Мы обучаем в основном грамматике, тому, как правильно составлять предложения на якутском. Ведь выучить слова (для знания нужно запомнить порядка двух тысяч слов — это правило для изучения не только якутского) можно, но еще нужно уметь составлять предложения с учетом падежей, склонения, времени и т. д. К примеру, в якутском языке нет отрицательной частицы «не», отрицание обозначается изменением окончания слова. То есть многим сложно составить предложение с отказом что-то сделать.

— Да, якутский — архисложный язык!

— Не совсем уж. Например, не надо задумываться о том, где поставить ударение. Оно всегда на последнем слоге.

— Как во французском?

— Да, точно.

 — Все-таки на ваши курсы ходят местные, чтобы подтянуть знание якутского?

— Да, конечно, но бывают и приезжие. Казахи были, учится кореянка…

 — Сколько длятся курсы?

— Три месяца по два часовых занятия в неделю. Можно записаться на обеденное время или на вечернее занятие. И еще мы создали обучающее приложение. Оно очень хорошо поможет изучению языка, так как в нем можно хоть сто раз прослушать, как звучит то или иное слово. Где вы найдете человека — носителя языка, который согласится повторять вам одно и то же слово по сто раз?

— Всегда интересовал вопрос: почему в якутском нет звуков «в», «з»? Мы приветствуем друг друга «дорообо» вместо «здорово», вместо «Володя» говорим «Болуодьа». Это связано с особенностями речевого аппарата наших предков?

— Еще в якутских словах звук «Ф» часто заменяется на «П». Честно скажу, я не углублялась в такие тонкости, но в то же время в русском языке нет многих звуков, которые есть в якутском. Так что каждый язык имеет свои особенности, как и каждый народ. —

 Хотелось бы сказать, что якутский язык очень литературный и прекрасно подходит для стихов и песен.

— К сожалению, мы на своих курсах изучаем лишь основы якутского, стоим, так сказать, на первой ступеньке лестницы, ведущей к вершинам владения языком. У нас более приземленные планы: хотим создать клуб разговорного языка, чтобы наши ученики имели возможность поупражняться в беседах на якутском. Ведь не секрет, что многие стесняются говорить на родном языке, так как опасаются неправильно сказать то или иное предложение. В клубе же можно будет говорить свободно, чтобы тренировать свою речь.

— Спасибо за беседу и успехов вам!

 

Вдогонку

Лука Никифорович Харитонов (1901–1972) — советский и российский учёный, доктор филологических наук, профессор. Специалист в области грамматики якутского языка. Автор более 60 научных работ, в том числе исследований по морфологии якутского языка.

Он родился 4 октября 1901 года в 1-м Атамайском наслеге Горного улуса Якутской области в крестьянской семье. Учился в Намском двухклассном училище, в 1922 году окончил Якутский педагогический техникум. В 1927– 1928 годах работал школьным инспектором.

В 1929– 1936 годах был завучем и директором Якутской национальной опытно-показательной школы. В 1936–1939 годах обучался в аспирантуре Института языка и письменности Академии наук СССР. В 1939 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Категория наречия в якутском языке». В 1939– 1947 годах работал заведующим кафедрой якутского языка и литературы Якутского педагогического института (ныне Северо-Восточный федеральный университет).

С 1947 г. до выхода на пенсию Харитонов был заведующим сектором якутского языка и литературы Института языка, литературы и истории. В 1954 году защитил докторскую диссертацию на тему «Типы глагольной основы в якутском языке», которая была издана в этом же году «Академиздатом» и удостоена премии Президиума АН СССР. Лука Харитонов первым в тюркологии разработал типы глагольной основы, видовые и залоговые формы глагола, исследовал пути происхождения глагольных форм. Его исследования внесли большой вклад в якутоведение и тюркологию.

Ирина ЕЛИСЕЕВА.

Популярное
Комментарии 0
avatar
Якутск Вечерний © 2024 Хостинг от uWeb